Is it like a New Orleans King Cake, where instead of baking a little plastic baby into the cake, they put some type of mother figure into it? I'm talking the archetypal mother, too, not one of those celebrity moms who bounce back to their pre-baby bodies in a matter of hours after delivery.
DING! DING! DING! DING! Anonymous is right! The Norwegian word for placenta is morkake, which tranlates into mothercake!
I thought that was the funniest thing when I heard it. I laughed for ages. It could, of course, been the hormones as I was very pregnant at the time. Norwegians have all these great words for things.
Uterus = livmor = life mother cervix = livmorhals = lifemotherthroat nostril = nesehul = nose hole lollipop = kjærlihet på pinne = love on a stick
I think those are fun words. Can anyone think of any English equivalents? Words that would just translate funny? I'm sure we've got some, but I just can't think of any.
Churakagi means 'beautiful face' in the Okinawan language. Okinawa is the southernmost chain of islands in Japan and where my mother is from. My kids are churakagi.
I am a 29-year-old mother of two. Oh, did I say 29? I meant 32. Uh, 35. My kids are Nicky (5) and Laney (3). I'm American. My husband Seven is Norwegian. We live in Norway. I was born in Washington State, graduated from high school and college in Hawaii and lived in several other places in between and after. I've lived in five states, three countries (on three different continents). I speak one language fluently and two others brokenly. Here's a riddle for you: My mother's Japanese, my father's American, my kids are Norwegian, so what does that make me?
4 comments:
Is it like a New Orleans King Cake, where instead of baking a little plastic baby into the cake, they put some type of mother figure into it? I'm talking the archetypal mother, too, not one of those celebrity moms who bounce back to their pre-baby bodies in a matter of hours after delivery.
Want to try again? I'll see if anyone else takes a stab at it, then I'll post the answer.
I can tell you, though, that you are cold, cold, cold.
Hint: Most people can't eat it, although there is talk that some people do.
is it the placenta????
DING! DING! DING! DING! Anonymous is right! The Norwegian word for placenta is morkake, which tranlates into mothercake!
I thought that was the funniest thing when I heard it. I laughed for ages. It could, of course, been the hormones as I was very pregnant at the time. Norwegians have all these great words for things.
Uterus = livmor = life mother
cervix = livmorhals = lifemotherthroat
nostril = nesehul = nose hole
lollipop = kjærlihet på pinne = love on a stick
I think those are fun words. Can anyone think of any English equivalents? Words that would just translate funny? I'm sure we've got some, but I just can't think of any.
Post a Comment